User Tools

Site Tools


doc:fr:appendiceb

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
doc:fr:appendiceb [2022/01/12 12:14]
dmorandi
doc:fr:appendiceb [2022/01/24 10:19] (current)
dmorandi
Line 9: Line 9:
 <​code>​ <​code>​
 <?xml version="​1.0"​ encoding="​UTF-8"?>​ <?xml version="​1.0"​ encoding="​UTF-8"?>​
-<​!DOCTYPE ​signe PUBLIC "​-//​ORG/​QENHERKHOPESHEF//​DTD SIGNDESCRIPTION 1.0" "​sign_description.dtd">​+<​!DOCTYPE ​signs PUBLIC "​-//​ORG/​QENHERKHOPESHEF//​DTD SIGNDESCRIPTION 1.0" "​sign_description.dtd">​
 <​signs>​ <​signs>​
  
Line 19: Line 19:
 Il est important d'​avoir exactement ce contenu, en particulier la ligne DOCTYPE. Il est important d'​avoir exactement ce contenu, en particulier la ligne DOCTYPE.
  
-Voici un petit exemple (en fait, une partie du fichier de description ​de signe standard JSesh). Ce dossier décrit les signes C1 et C1A. Vous voyez qu'ils sont classés dans un certain nombre de catégories. Ce sont à la fois des divinités à tête humaine et des personnages assis. La translittération de C1 est donnée. Nous en avons également fourni un pour C1A. Le code ''"​relevance='​1'"''​ signifie que cette translittération est ici uniquement à titre informatif. En fait, le format XML a été préparé pour accueillir beaucoup de données différentes,​ ce qui n'est pas encore vraiment utilisé par JSesh, et je suis très intéressé ​par des suggestions à ce sujet. La définition du format (son "​dtd"​) est donnée juste après cette annexe.+Voici un petit exemple (en fait, une partie du fichier de description ​des signes ​standard ​de JSesh). Ce dossier décrit les signes C1 et C1A. Vous voyez qu'ils sont classés dans un certain nombre de catégories. Ce sont à la fois des divinités à tête humaine et des personnages assis. La translittération de C1 est donnée. Nous en avons également fourni un pour C1A. Le code ''"​relevance='​1'"''​ signifie que cette translittération est ici uniquement à titre informatif. En fait, le format XML a été préparé pour accueillir beaucoup de données différentes,​ ce qui n'est pas encore vraiment utilisé par JSesh, et je suis très intéressé ​de recevoir ​des suggestions à ce sujet. La définition du format (son "​dtd"​) est donnée juste après cette annexe.
 <​code>​ <​code>​
 <?xml version="​1.0"​ encoding="​UTF-8"?>​ <?xml version="​1.0"​ encoding="​UTF-8"?>​
-<​!DOCTYPE ​signe PUBLIC "​-//​ORG/​QENHERKHOPESHEF//​DTD SIGNDESCRIPTION 1.0" "​sign_description.dtd">​ +<​!DOCTYPE ​signs PUBLIC "​-//​ORG/​QENHERKHOPESHEF//​DTD SIGNDESCRIPTION 1.0" "​sign_description.dtd">​ 
-<signes>+<signs>
  
 <!-- Comme C est actuellement la partie la plus complète des polices JSesh, nous essayons de la couvrir entièrement. --> <!-- Comme C est actuellement la partie la plus complète des polices JSesh, nous essayons de la couvrir entièrement. -->
Line 32: Line 32:
 <​tagCategory tag="​divinité à tête de bélier"​ label="​divinité à tête de bélier"/>​ <​tagCategory tag="​divinité à tête de bélier"​ label="​divinité à tête de bélier"/>​
  
-<signe signe="​C1">​+<sign sign="​C1">​
  <​hasTranslitteration sign="​C1"​ translitteration="​ra"/>​  <​hasTranslitteration sign="​C1"​ translitteration="​ra"/>​
  <​hasTag tag="​divinité à tête humaine"/>​  <​hasTag tag="​divinité à tête humaine"/>​
  <​hasTag tag="​assis"/>​  <​hasTag tag="​assis"/>​
- <contient ​partCode="​N6"/>​+ <contains ​partCode="​N6"/>​
 </​sign>​ </​sign>​
  
-<signe signe="​C1A">​+<sign sign="​C1A">​
  <​similarTo baseSign="​C1"/>​  <​similarTo baseSign="​C1"/>​
- <​hasTranslitteration translitteration="​ra" ​pertinence="​1"/>​+ <​hasTranslitteration translitteration="​ra" ​relevance="​1"/>​
  <​hasTag tag="​divinité à tête humaine"/>​  <​hasTag tag="​divinité à tête humaine"/>​
  <​hasTag tag="​assis"/>​  <​hasTag tag="​assis"/>​
- <contient ​partCode="​N6"/>​ + <contains ​partCode="​N6"/>​ 
- <contient ​partCode="​S40"/>​+ <contains ​partCode="​S40"/>​
 </​sign>​ </​sign>​
-</signes>+</signs>
 </​code>​ </​code>​
-Notez que les balises doivent être définies avant d'​être utilisées (comme tagCategory). ​Une balise ​a un nom et une étiquette ; il est en effet possible de définir des étiquettes dans plusieurs langues, bien que cela ne soit pas vraiment utilisé par JSesh maintenant.+Notez que les balises doivent être définies avant d'​être utilisées (comme tagCategory). ​Un tag a un nom et une étiquette ; il est en effet possible de définir des étiquettes dans plusieurs langues, bien que cela ne soit pas vraiment utilisé par JSesh maintenant.
  
-===== Signer la description ​DTD =====+===== DTD des descriptions de signes ​=====
  
-Pour les plus techniques, voici la DTD actuelle utilisée pour les descriptions des enseignesIl est encore ​expérimental, et a déjà changé depuis la version 2.4.13.+Pour les Geeks, voici la DTD actuelle utilisée pour les descriptions des signesElle est encore ​expérimentale, et a déjà changé depuis la version 2.4.13.
  
 <​code>​ <​code>​
-<!-- DTD utilisé ​pour décrire les caractéristiques des signes. -->+<!-- DTD utilisée ​pour décrire les caractéristiques des signes. -->
 <!-- NOM DU CATALOGUE : "​-//​ORG/​QENHERKHOPESHEF//​DTD SIGNDESCRIPTION 1.0" --> <!-- NOM DU CATALOGUE : "​-//​ORG/​QENHERKHOPESHEF//​DTD SIGNDESCRIPTION 1.0" -->
  
Line 62: Line 62:
 > >
  
-<​!ELEMENT ​signes ​(sign|determinativeCategory|tagCategory|tagLabel|%signInfo;​)*>​+<​!ELEMENT ​signs (sign|determinativeCategory|tagCategory|tagLabel|%signInfo;​)*>​
  
 <!-- L'​élément sign est facultatif, mais permet d'​avoir un fichier mieux structuré. --> <!-- L'​élément sign est facultatif, mais permet d'​avoir un fichier mieux structuré. -->
Line 68: Line 68:
 <​!ELEMENT sign (%signInfo;​)* > <​!ELEMENT sign (%signInfo;​)* >
  
-Signe <​!ATTLIST +<​!ATTLIST ​sign 
-    ​signer ​CDATA #REQUIS +    ​sign CDATA #REQUIRED 
- toujoursAfficher ​(y|n) '​n'​+ alwaysDisplay ​(y|n) '​n'​
 > >
  
Line 78: Line 78:
  La première notion est la variante LINGUISTIQUE. Un signe est une variante linguistique d'un autre s'il a les mêmes usages.  La première notion est la variante LINGUISTIQUE. Un signe est une variante linguistique d'un autre s'il a les mêmes usages.
  Par exemple, Y2 est une variante linguistique de Y1. Maintenant, Y2 "​ressemble"​ également à Y1. Nous l'​appellerons une "​variation graphique"​.  Par exemple, Y2 est une variante linguistique de Y1. Maintenant, Y2 "​ressemble"​ également à Y1. Nous l'​appellerons une "​variation graphique"​.
- Les deux notions sont indépendantes,​ bien que statistiquement liées. Par exemple, Z7 est une variante linguistique de G43, mais pas un + Les deux notions sont indépendantes,​ bien que statistiquement liées. Par exemple, Z7 est une variante linguistique de G43, mais pas une variation graphique de celui-ci.
- variation graphique de celui-ci.+
  
  la notion de "​ressembler"​ à un autre signe est couverte par l'​attribut "​isSimilar"​.  la notion de "​ressembler"​ à un autre signe est couverte par l'​attribut "​isSimilar"​.
Line 86: Line 85:
  Pour permettre l'​utilisation d'​informations « variantes » dans les recherches, nous introduisons l'​attribut « linguistique ».  Pour permettre l'​utilisation d'​informations « variantes » dans les recherches, nous introduisons l'​attribut « linguistique ».
  
- soit B une variante de A.+ Soit B une variante de A.
  "​complet"​ signifie que toutes les utilisations de B sont également des utilisations possibles de A, et toutes les utilisations de A sont des utilisations de B.  "​complet"​ signifie que toutes les utilisations de B sont également des utilisations possibles de A, et toutes les utilisations de A sont des utilisations de B.
  "​autre"​ signifie que B est plus spécifique que A, ou que le degré est inconnu  "​autre"​ signifie que B est plus spécifique que A, ou que le degré est inconnu
- « partiel » ​signifie que les utilisations de A et B se recoupent, mais elles ont également toutes deux des utilisations très différentes.+ "​partiel" ​signifie que les utilisations de A et B se recoupent, mais elles ont également toutes deux des utilisations très différentes.
   Par exemple, le signe D36 (ayin) est une variante partielle de D37 (di), car D36 peut écrire "​di"​. Pourtant,   Par exemple, le signe D36 (ayin) est une variante partielle de D37 (di), car D36 peut écrire "​di"​. Pourtant,
-  dans ce cas, je ne considérerais ​pas le D37 comme une variante du D36, car cela ferait plus de mal que de bien. +  dans ce cas, je ne considérerai ​pas le D37 comme une variante du D36, car cela ferait plus de mal que de bien. 
- « non » ​est utilisé lorsque le signe n'est pas du tout une variante linguistique. Dansdans ce cas, isSimilar est normalement "​y"​.+ "​non" ​est utilisé lorsque le signe n'est pas du tout une variante linguistique. Dansdans ce cas, isSimilar est normalement "​y"​.
  
 --> -->
Line 98: Line 97:
 <​!ELEMENT variantOf EMPTY> <​!ELEMENT variantOf EMPTY>
 <​!ATTLIST variantOf <​!ATTLIST variantOf
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- ​baseSign CDATA #REQUIS + ​baseSign CDATA #REQUIRED 
- estSimilaire ​(y|n) '​y'​ + isSimilar ​(y|n) '​y'​ 
- linguistique ​(complet|partiel|autre|non|non spécifié) 'non spécifié'+ linguistic ​(full|partial|other|no|unspecified 'unspecified'
 > >
- 
- 
  
 <​!ELEMENT hasTransliteration EMPTY> <​!ELEMENT hasTransliteration EMPTY>
 <!-- le but principal de la translittération est d'​aider quelqu'​un à trouver un signe. --> <!-- le but principal de la translittération est d'​aider quelqu'​un à trouver un signe. -->
-<!-- quelques informations supplémentaires ​aident ici -->+<!-- quelques informations supplémentaires ​ci-dessous ​-->
 <!-- <!--
     l'​attribut "​use"​ explique où la translittération sera visible dans JSesh.     l'​attribut "​use"​ explique où la translittération sera visible dans JSesh.
- « clavier » ​signifie que le signe est typique de cette translittération,​ c'​est-à-dire qu'il doit être utilisé+ "​clavier" ​signifie que le signe est typique de cette translittération,​ c'​est-à-dire qu'il doit être utilisé
  dans le logiciel principal lorsque vous utilisez « espace » pour faire le tour des signes possibles.  dans le logiciel principal lorsque vous utilisez « espace » pour faire le tour des signes possibles.
- « palette » ​signifie que le signe est une valeur pas trop inhabituelle pour une translittération donnée.+ "​palette" ​signifie que le signe est une valeur pas trop inhabituelle pour une translittération donnée.
  il doit être accessible via la palette.  il doit être accessible via la palette.
- « informatif » ​signifie que la valeur est ici à des fins d'​information uniquement.+ "​informatif" ​signifie que la valeur est ici à des fins d'​information uniquement.
  
- type permet de spécifier d'où vient la valeur. Il se peut qu'un signe soit un vrai + Type permet de spécifier d'où vient la valeur. Il se peut qu'un signe soit un vrai phonogramme (par exemple G1 pour aleph), ou un idéogramme,​ ou une abréviation,​ ou simplement être typique de certains mots (par exemple "​bin"​ n'est pas vraiment une valeur pour G37 ; mais c'est typique. G37 est cependant une abréviation connue pour Sri.
- phonogramme (par exemple G1 pour aleph), ou un idéogramme,​ ou une abréviation,​ ou simplement être typique de certains mots (par exemple "​bin"​ n'est pas +
- vraiment une valeur pour G37 ; mais c'est typique. G37 est cependant une abréviation connue pour Sri.+
 --> -->
  
 <​!ATTLIST hasTransliteration <​!ATTLIST hasTransliteration
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- translittération ​CDATA #REQUIS + transliteration ​CDATA #REQUIRED 
- utiliser ​(clavier|palette|informatif) 'clavier+ use (keyboard|palette|informative) 'keyboard
- type (phonogramme|idéogramme|abréviation|typique) 'phonogramme'+ type (phonogram|ideogram|abbreviation|typical) 'phonogram'
 > >
  
 <​!ELEMENT hasShape EMPTY> <​!ELEMENT hasShape EMPTY>
 <​!ATTLIST hasShape <​!ATTLIST hasShape
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- forme (tallNarrow|lowBroad|lowNarrow) #REQUIS + shape (tallNarrow|lowBroad|lowNarrow) #REQUIRED 
- commander ​CDATA #IMPLICITE+ order CDATA #IMPLIED
 > >
  
 <​!ELEMENT partOf EMPTY> <​!ELEMENT partOf EMPTY>
 <​!ATTLIST partOf <​!ATTLIST partOf
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- ​baseSign CDATA #REQUIS+ ​baseSign CDATA #REQUIRED
 > >
  
 <!-- Plus facile à utiliser (et à déclarer) que isPartOf --> <!-- Plus facile à utiliser (et à déclarer) que isPartOf -->
  
-<​!ELEMENT ​contient ​EMPTY> +<​!ELEMENT ​contains ​EMPTY> 
-<​!ATTLIST ​contient +<​!ATTLIST ​contains 
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- ​partCode CDATA #REQUIS+ ​partCode CDATA #REQUIRED
 > >
- 
  
 <​!ELEMENT determinativeCategory EMPTY> <​!ELEMENT determinativeCategory EMPTY>
 <​!ATTLIST determinativeCategory <​!ATTLIST determinativeCategory
- catégorie ​CDATA #REQUIS + category ​CDATA #REQUIRED 
- lang NMTOKEN 'fr+ lang NMTOKEN 'en
- label CDATA #REQUIS+ label CDATA #REQUIRED
 > >
  
 <​!ELEMENT isDeterminative EMPTY> <​!ELEMENT isDeterminative EMPTY>
 <​!ATTLIST isDeterminative <​!ATTLIST isDeterminative
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- catégorie ​CDATA #REQUIS+ category ​CDATA #REQUIRED
 > >
  
-<​!ELEMENT hasTag ​VIDE>+<​!ELEMENT hasTag ​EMPTY>
 <​!ATTLIST hasTag <​!ATTLIST hasTag
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- tag CDATA #REQUIS+ tag CDATA #REQUIRED
 > >
  
 <!-- Déclare une balise (sans aucune étiquette) --> <!-- Déclare une balise (sans aucune étiquette) -->
 <​!ELEMENT tagCategory (tagLabel)*>​ <​!ELEMENT tagCategory (tagLabel)*>​
-<​!ATTLIST ​tagCatégorie +<​!ATTLIST ​tagCategory 
- tag CDATA #REQUIS+ tag CDATA #REQUIRED
 > >
  
-<​!-- ​Déclare une étiquette pour une balise. --> +<​!-- ​Declares a label for a tag. --> 
-<​!ELEMENT tagLabel ​VIDE>+<​!ELEMENT tagLabel ​EMPTY>
 <​!ATTLIST tagLabel <​!ATTLIST tagLabel
- tag CDATA #IMPLICITE + tag CDATA #IMPLIED 
- lang NMTOKEN 'fr+ lang NMTOKEN 'en
- label CDATA #REQUIS+ label CDATA #REQUIRED
 > >
  
-<!-- description du signe, au format ​manuel ​de codage.+<!-- description du signe, au format ​du Manuel ​de codage.
   - lang peut être utilisé pour décrire la langue. Utilisateur "​fr"​ pour le français, "​de"​ pour l'​allemand...   - lang peut être utilisé pour décrire la langue. Utilisateur "​fr"​ pour le français, "​de"​ pour l'​allemand...
 --> -->
 <​!ELEMENT signDescription (#​PCDATA)>​ <​!ELEMENT signDescription (#​PCDATA)>​
-<​!ATTLIST ​signeDescription +<​!ATTLIST ​signDescription 
- signer ​CDATA #IMPLICITE + sign CDATA #IMPLIED 
- lang CDATA 'fr'+ lang CDATA 'en'
 > >
  
 <!-- Un fantôme est un code redondant. Il précise qu'un code donné est l'​équivalent exact d'un autre. <!-- Un fantôme est un code redondant. Il précise qu'un code donné est l'​équivalent exact d'un autre.
-     Cela peut être utilisé à des fins de normalisation. Par exemple, il y a quelques signes qui ont des encodages différents +     Cela peut être utilisé à des fins de normalisation. Par exemple, il y a quelques signes qui ont des encodages différents dans winglyph, JSesh et Inscribe. L'​utilisation du fantôme a) évite d'​avoir plusieurs signes et b) permet de créer un texte normalisé.
-     dans winglyph, JSesh et Inscribe. L'​utilisation du fantôme a) évite d'​avoir plusieurs signes +
-     et b) permet de créer un texte normalisé.+
 --> -->
  
-<​!ELEMENT ​fantôme VIDE+<​!ELEMENT ​phantom EMPTY
-<​!ATTLIST ​fantôme +<​!ATTLIST ​phantom 
- ​baseSign CDATA #REQUIS + ​baseSign CDATA #REQUIRED 
- existe dans CDATA '​jsesh'​+ existsIn ​CDATA '​jsesh'​
 > >
 </​code>​ </​code>​
doc/fr/appendiceb.1641986078.txt.gz · Last modified: 2022/01/12 12:14 by dmorandi