User Tools

Site Tools


doc:en:transliteration

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
doc:en:transliteration [2011/10/09 16:00]
rosmord [Current problems with unicode fonts]
doc:en:transliteration [2016/10/12 14:14] (current)
Line 1: Line 1:
 ====== Transliteration ====== ====== Transliteration ======
-Editing transliteration should be a simple affair. After all, it only use a few alphabetic signs. Alas, it isn't.+Editing transliteration should be a simple affair. After all, it only uses a few alphabetic signs. Alas, it isn't.
 In the MdC, a simple, ASCII-based standard was used. But this standard requires special fonts, where "​a"​ are not "​a"​ but "​ayin"​. In the MdC, a simple, ASCII-based standard was used. But this standard requires special fonts, where "​a"​ are not "​a"​ but "​ayin"​.
 This lead to many problem when texts where exchanged. Passing from Mac to PC was a real problem, and publishers were very unhappy. ​ This lead to many problem when texts where exchanged. Passing from Mac to PC was a real problem, and publishers were very unhappy. ​
Line 12: Line 12:
  
 To use a unicode font, you need to have a font with the correct signs. Currently, the possible free fonts are: To use a unicode font, you need to have a font with the correct signs. Currently, the possible free fonts are:
-  * EgyptoSerif,​ my own transliteration font. The signs are not very good looking, but they are in the correct place.+  * [[http://​jsesh.qenherkhopeshef.org/​pack_translit.zip|EgyptoSerif]], my own transliteration font. The signs are not very good looking, but they are in the correct place.
   * Gentium Plus   * Gentium Plus
   * New Athena Unicode (see the exact details)   * New Athena Unicode (see the exact details)
Line 22: Line 22:
   - Select a font for transliteration   - Select a font for transliteration
   - open the "​advanced option",​ and check "​Unicode Transliteration fonts"   - open the "​advanced option",​ and check "​Unicode Transliteration fonts"
- 
 ==== Current problems with unicode fonts ==== ==== Current problems with unicode fonts ====
  
Line 30: Line 29:
  
 === Capital H̱ === === Capital H̱ ===
-On some systems, H̱ (as in the ram-god //H̱nmw//) displays poorly. It depends on the font **and** on the software **and** on the system. In most cases, it's ok. One annoying exception is that it doesn'​t give a good result with JSesh **on Mac OS X**. Apparently, the rendering system gives better results on Windows. Note thatif you paste your text in a word processor, you will probably get a good result anyway.+On some systems, H̱ (as in the ram-god //H̱nmw//) displays poorly. It depends on the font **and** on the software **and** on the system. In most cases, it's ok. One annoying exception is that it doesn'​t give a good result with JSesh **on Mac OS X**. Apparently, the rendering system gives better results on Windows. Note that if you paste your text in a word processor, you will probably get a good result anyway.
  
 === Yod === === Yod ===
Line 43: Line 42:
   - U+0313 As i + "comma above" is already used in other languages, its chances to be correctly supported are better. The only problem is that in the normal display of this combination for capital "​I",​ the accent is supposed to be above the I. As you know, the correct display for capital yod has the accent in front of the "​I"​. If you can live with that, this solution is the safest one. It gives good results in most cases (but not with Java and Mac OS X, so JSesh display on the Mac is not correct).   - U+0313 As i + "comma above" is already used in other languages, its chances to be correctly supported are better. The only problem is that in the normal display of this combination for capital "​I",​ the accent is supposed to be above the I. As you know, the correct display for capital yod has the accent in front of the "​I"​. If you can live with that, this solution is the safest one. It gives good results in most cases (but not with Java and Mac OS X, so JSesh display on the Mac is not correct).
   - U+0486 this accent has the interesting feature of not being used for anything else on latin letters. So a font is free to place it in front of capital "​I"​. In theory, this is the good solution. In practice, it works with some, but not all, softwares. OpenOffice gives good results, and the plain TextEdit software on the Mac too. I could succeed with Word on the Mac by enabling all ligatures.   - U+0486 this accent has the interesting feature of not being used for anything else on latin letters. So a font is free to place it in front of capital "​I"​. In theory, this is the good solution. In practice, it works with some, but not all, softwares. OpenOffice gives good results, and the plain TextEdit software on the Mac too. I could succeed with Word on the Mac by enabling all ligatures.
 +
 +JSesh doesn'​t support the current IFAO/​Unicode system. This standard was a temporary "​patch"​ using available unicode signs, done when no encoding was available for Egyptian transliteration.
 +Now that "​Aleph"​ and "​Ayin"​ have code, I want to encourage (well, enforce) their use.
  
 === References === === References ===
Line 63: Line 65:
  
 Simply select your font (using "​Choose font" in front of the Transliteration font), and then, in the advanced options, select "MdC (non Unicode) Transliteration font". Simply select your font (using "​Choose font" in front of the Transliteration font), and then, in the advanced options, select "MdC (non Unicode) Transliteration font".
- 
  
  
doc/en/transliteration.1318168834.txt.gz · Last modified: 2016/10/12 14:14 (external edit)