User Tools

Site Tools


doc:en:transliteration

====== Differences ====== This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
doc:en:transliteration [2011/10/09 15:25]
rosmord [Using a unicode font]
doc:en:transliteration [2011/10/09 15:52]
rosmord [Current problems with unicode fonts]
Line 15: Line 15:
   * Gentium Plus   * Gentium Plus
   * New Athena Unicode (see the exact details)   * New Athena Unicode (see the exact details)
- 
-So, select a font for transliteration,​ and then, in the advanced option, check  
  
 {{ :​doc:​en:​fontsprefsunicodetranslit.png?​800 |}} {{ :​doc:​en:​fontsprefsunicodetranslit.png?​800 |}}
 +
 +  - You should open the “Preferences” menu (on the Mac, it's in the “JSesh” menu; elsewhere, it's under the “Edit Menu”). ​
 +  - Go to the “Font Preferences” Tab.
 +  - Select a font for transliteration
 +  - open the "​advanced option",​ and check "​Unicode Transliteration fonts"
 +
 +==== Current problems with unicode fonts ====
 +
 +The current support in operating system and softwares for the transliteration fonts is not good. Even Java on the Mac - and hence, JSesh - has problems.
 +
 +The real problems are H̱ and yod
 +
 +=== Capital H̱ ===
 +On some systems, H̱ (as in the ram-god //H̱nmw//) displays poorly. It depends on the font **and** on the software **and** on the system. In most cases, it's ok. One annoying exception is that it doesn'​t give a good result with JSesh **on Mac OS X**. Apparently, the rendering system gives better results on Windows. Note that, if you paste your text in a word processor, you will probably get a good result anyway.
 +
 +=== Yod ===
 + ​Unicode gives you a number of choices. I selected the two best solutions (the third one, using a kind of half circle of the yod accent, is simply reproducing a trick used when people had typewriters,​ and hand-made their yods with "​c"​ letters). The problem is that, technically,​ the support for those solution is lacking.
 +
 +The yod is supposed to be coded with a "​i"​ (a //dotted// i, not a dotless one) and an accent. The font should contain enough information to display those signs correctly. The problem is that lots of softwares don't look at the font content, and work on their own. The result is that the dot is not removed on many system (including JSesh on the Mac). The positionning of the accent in front of the capital "​I"​ is another problem.
 +
 +With a correct configuration,​ it's possible to get good results with OpenOffice and Word.
 +
 +The two possibilities for yod are
 +  - U+0486
 +  - U+0313
 +=== References ===
 +* [[http://​en.wikipedia.org/​wiki/​Transliteration_of_Ancient_Egyptian|Wikipedia article on transliteration and unicode]]
 +
  
 ===== Not using unicode ===== ===== Not using unicode =====
doc/en/transliteration.txt · Last modified: 2022/01/11 16:44 by dmorandi