User Tools

Site Tools


doc:en:appendixa

====== Differences ====== This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
doc:en:appendixa [2013/02/05 13:28]
rosmord [The Transliteration Editor]
doc:en:appendixa [2013/02/05 13:37]
rosmord [The Main Sign Info Editor Window]
Line 32: Line 32:
 From this window, you can edit the sign transliterations,​ and many other things. The bottom part of the window gives access to three kinds of information:​ relationships between this sign and other signs, free text description of the sign, and tags. Transliteration From this window, you can edit the sign transliterations,​ and many other things. The bottom part of the window gives access to three kinds of information:​ relationships between this sign and other signs, free text description of the sign, and tags. Transliteration
 It is possible to associate a number of transliterations with a given sign. Transliterations can be used in various contexts: to find a sign (in the palette, or typing the transliteration directly at the keyboard), or simply for informative purposes, for uncommon transliterations. It is possible to associate a number of transliterations with a given sign. Transliterations can be used in various contexts: to find a sign (in the palette, or typing the transliteration directly at the keyboard), or simply for informative purposes, for uncommon transliterations.
 +
 === The Transliteration Editor === === The Transliteration Editor ===
 +
 +{{ http://​jsesh.qenherkhopeshef.org/​files_jsesh/​images/​transliterationEditor.png }}
  
 To type a new transliteration,​ simply press the "​+"​ button. If you enter some text in the transliteration text fied, this text will be used as the new transliteration. To type a new transliteration,​ simply press the "​+"​ button. If you enter some text in the transliteration text fied, this text will be used as the new transliteration.
 +
 If you want to suppress a transliteration of yours, select the line, and press the "​minus"​ button. This button is gray if no line is selected, or if the selected line can't be deleted. If you want to suppress a transliteration of yours, select the line, and press the "​minus"​ button. This button is gray if no line is selected, or if the selected line can't be deleted.
 You can then fix the "​type"​ and "​use"​ values. You can then fix the "​type"​ and "​use"​ values.
 +
 I'm not sure whether or not the "​type"​ is useful, and it's currently not used by JSesh. The "​use"​ column is, on the other hand, quite important. I'm not sure whether or not the "​type"​ is useful, and it's currently not used by JSesh. The "​use"​ column is, on the other hand, quite important.
 +
 The "​use"​ explain in which context this transliteration is used in the software. Note that each level of use in included in the next one. For instance, if you chose "​keyboard",​ the sign will be also used in "​palette"​ and "​informative"​ contexts. The "​use"​ explain in which context this transliteration is used in the software. Note that each level of use in included in the next one. For instance, if you chose "​keyboard",​ the sign will be also used in "​palette"​ and "​informative"​ contexts.
-types 
  
-phonogram : +== types == 
-ideogram + 
-should be used both for simple ideograms (those followed by Z1), and for so-called phonetic determinatives,​ which are really ideograms in disguise. +  * phonogram:​ 
-abbreviation +  ​* ​ideogramshould be used both for simple ideograms (those followed by Z1), and for so-called phonetic determinatives,​ which are really ideograms in disguise. 
-use for signs which are actual abbreviations for words. They are not normally followed by Z1 in writing. Exempli gratia: G37 can be used as abbreviation for "​Sri"​. +  ​* ​abbreviationuse for signs which are actual abbreviations for words. They are not normally followed by Z1 in writing. Exempli gratia: G37 can be used as abbreviation for "​Sri"​. 
-typical :the sign is typical for some word. Often useful for some determinatives. I use it for G37's value "​bin"​. ​use +  ​* ​typical:the sign is typical for some word. Often useful for some determinatives. I use it for G37's value "​bin"​. 
-keyboard +  ​* ​keyboardthe sign will be accessible through this transliteration in JSesh when using the keyboard to enter signs. For instance, D54's transliteration "​iw"​. 
-the sign will be accessible through this transliteration in JSesh when using the keyboard to enter signs. For instance, D54's transliteration "​iw"​. +  ​* ​palettethe sign will not be accessible from the keyboard through this tranliteration,​ but will be accessible through the palette. Note that if a user uses transliteration to access a sign in the palette, he will be able to access it through its transliteration afterwards. 
-palette +  ​* ​informativethe transliteration is given only for informative purposes. It will appear in the "​value"​ field of the palette, but that's all. 
-the sign will not be accessible from the keyboard through this tranliteration,​ but will be accessible through the palette. Note that if a user uses transliteration to access a sign in the palette, he will be able to access it through its transliteration afterwards. +=== Part of sign editor ===
-informative +
-the transliteration is given only for informative purposes. It will appear in the "​value"​ field of the palette, but that's all. +
-==== Part of sign editor ​====+
  
 The part of sign editor allows to describe the elements of a sign in terms of other signs. For instance, the king of Upper Egypt figure A44 wears a white crown, holds a nekhakha scepter, and wears also an uraeus. All of those, in turn, are hieroglyphs. Note that you don't need to list all parts. For instance, if a god wears the Atef crown, which in turn contains the Maat Feather, don't list the feather. It's already given as a part of the Atef (thanks to J. Hallof for this remark at the Oxford 2006 conference). The part of sign editor allows to describe the elements of a sign in terms of other signs. For instance, the king of Upper Egypt figure A44 wears a white crown, holds a nekhakha scepter, and wears also an uraeus. All of those, in turn, are hieroglyphs. Note that you don't need to list all parts. For instance, if a god wears the Atef crown, which in turn contains the Maat Feather, don't list the feather. It's already given as a part of the Atef (thanks to J. Hallof for this remark at the Oxford 2006 conference).
 +{{ http://​jsesh.qenherkhopeshef.org/​files_jsesh/​images/​partOfEditor.png |The parts of sign list}}
 +=== Variant editor ===
  
-The parts of sign list +{{ http://​jsesh.qenherkhopeshef.org/​files_jsesh/​images/​variantOfEditor.png |The variant ​editor}}
-==== Variant ​editor ​====+
  
 +The notion of variant is a tricky one. In fact, it's not that well defined, and, worse, its useful meaning may depend on the context. There are in fact two notions. One is graphical. A **graphical variant** of a sign is a sign which **looks like** another one. Another notion is linguistic. A sign is a **linguistic variant** of another one if it has the **same values and uses**. The two notions often overlap, but not always. For instance, Y2 is both a graphical variation of Y1, and a linguistic variant thereof. On the other hand, A17A is only a graphical variant of A17. It doesn'​t have the same uses at all; and Z7 and G43 are linguistic variants, but not graphical variant at all.
  
-The variant editor 
-The notion of variant is a tricky one. In fact, it's not that well defined, and, worse, its useful meaning may depend on the context. There are in fact two notions. One is graphical. A graphical variant of a sign is a sign which looks like another one. Another notion is linguistic. A sign is a linguistic variant of another one if it has the same values and uses. The two notions often overlap, but not always. For instance, Y2 is both a graphical variation of Y1, and a linguistic variant thereof. On the other hand, A17A is only a graphical variant of A17. It doesn'​t have the same uses at all; and Z7 and G43 are linguistic variants, but not graphical variant at all. 
 These notions will be used by JSesh both for the sign palette (with its "​variant of " button) and for the search system. It may be usefull, while searching for words with G43, to retrieve those with Z7. These notions will be used by JSesh both for the sign palette (with its "​variant of " button) and for the search system. It may be usefull, while searching for words with G43, to retrieve those with Z7.
-is similar 
-is checked if the signs "look the same". 
-degree 
-list how close the relationship between the two signs is. It can be one of : 
-full: a full variant of a sign S is a sign with the exact same uses and values as S. 
-partial: the uses overlap significantly. Usually, the variant would cover some of the uses of the original sign. 
-other: other kinds of variants. For instance, D36 (the arm) can be considered as a variant of D37 (the sign "​rdi"​),​ in some contexts, but the two signs have a very distinct identity. 
-no: the sign is not a linguistic variant at all 
-unspecified:​ you don't really know, or don't have the time to bother. 
-Description editor 
  
-==== Free-text ​Description ​Editor ====+  * is similar: is checked if the signs "look the same"​. 
 +  * degree 
 +    * list how close the relationship between the two signs is. It can be one of : 
 +    * full: a full variant of a sign S is a sign with the exact same uses and values as S. 
 +    * partial: the uses overlap significantly. Usually, the variant would cover some of the uses of the original sign. 
 +    * other: other kinds of variants. For instance, D36 (the arm) can be considered as a variant of D37 (the sign "​rdi"​),​ in some contexts, but the two signs have a very distinct identity. 
 +    * no: the sign is not a linguistic variant at all 
 +    * unspecified:​ you don't really know, or don't have the time to bother. 
 +=== Description ​editor ​===
  
-This field allows free text comments for signsThe most important use for this is to document uncommon signs, giving bibliographical references about them, and in general helping the user to select the best possible signIf you want your sign description to be included in the distributed version of JSesh, they should have bibliographical references to back up their claimPlease also note that JSesh is a free software, but that it must respect copyright. So, this is not the place for blind copying of the sign lists of the usual grammars (it doesn'​t mean of course that you can't use them as sources). You can write descriptions in multiple languages, although it would be better if there were an english version for each sign. +{{ http://​jsesh.qenherkhopeshef.org/​files_jsesh/​images/​descriptionEditor.png |Free-text Description Editor}}
-Tag list editor+
  
 +This field allows free text comments for signs. The most important use for this is to document uncommon signs, giving bibliographical references about them, and in general helping the user to select the best possible sign. If you want your sign description to be included in the distributed version of JSesh, they should have bibliographical references to back up their claim. Please also note that JSesh is a free software, but that it must respect copyright. So, this is not the place for blind copying of the sign lists of the usual grammars (it doesn'​t mean of course that you can't use them as sources). You can write descriptions in multiple languages, although it would be better if there were an english version for each sign.
 +=== Tag list editor ===
 ==== The Tag list editor ==== ==== The Tag list editor ====
  
doc/en/appendixa.txt · Last modified: 2022/01/12 09:07 by dmorandi